
Tady je porucha:
* Montar znamená „jezdit“ (ve smyslu jízdy na zvířete).
* Caballo Doslova znamená „na koni“, ale používá se jako předložená fráze k označení způsobu dopravy.
Zde je několik příkladů, jak jej používat ve větě:
* Me Encanta Montar a Caballo. (Miluji jízdu na koni.)
* aprindí a montar a caballo cuando éra niño. (Když jsem byl dítě, naučil jsem se jezdit na koních.)
* vamos a montar a caballo este fin de Semana. (Tento víkend jedeme na koni.)
Můžete také použít formálnější "equitación" což se přímo překládá na „Rovnice“.